The Bibliothèque nationale de France (BnF), France's national library, has an entire department dedicated to children's literature: Centre national de la literature pour la jeunesse--La Joie par les livres). Viviana Quiñones, who works in its international section, very warmly welcomed us. First we had a nice exchange of the work of FAVL and BnF, then she gave us a detailed tour of the building (complete with an exclusive view of Paris from the 18th floor), the children's section, how to access BnF info via the web, plus a free entry into the temporary exposition "Gallimard (1911-2011) un siècle d'édition". It was an incredible visit and Viviana was so kind and welcoming. The fact that she gave more than 15 new children's lit books by different African authors for us to bring back was just the cherry on the pie.
Recently in FAVL Category
The Bibliothèque nationale de France (BnF), France's national library, has an entire department dedicated to children's literature: Centre national de la literature pour la jeunesse--La Joie par les livres). Viviana Quiñones, who works in its international section, very warmly welcomed us. First we had a nice exchange of the work of FAVL and BnF, then she gave us a detailed tour of the building (complete with an exclusive view of Paris from the 18th floor), the children's section, how to access BnF info via the web, plus a free entry into the temporary exposition "Gallimard (1911-2011) un siècle d'édition". It was an incredible visit and Viviana was so kind and welcoming. The fact that she gave more than 15 new children's lit books by different African authors for us to bring back was just the cherry on the pie.
Rage registration; And they're off!!
and happy walkers! ;
Em handing 6K champ Ronald his prize
This morning FAVL organized its first annual Race for Reading. Overall, it went well.
We were nervous about how it would go considering the massive demonstrations held yesterday just a few streets away. The race was supposed to start at 8 am. but by 7:50 only three people had signed up. The U.S embassy truly saved the day, however, when at 8 a large van pulled up with a dozen embassy workers. A few more participants trickled in and the race began at 8:15 with a total of 25 participants.
It's hot season in Burkina, so we made sure to have three stands with ice cold water and bananas. It was definitely a jovial, non-competitive atmosphere with participants of all ages running and walking. We also had a small table set up to showcase and publicize FAVL. At the end we handed out prizes (certificates to restaurants, hotel pools, etc) to the 1st 6K finisher, 1st 3K finisher and the 1st youth to finish.
We only made about $100 from the race, but considering we just spent $10 to organize it, we still made a nice profit. The money, in addition to funds we receive from tonight's Jungle Party, will go toward all nine FAVL libraries in Burkina Faso.
We were a little disappointed, as we were hoping to have 50 to 100 runners. We were at the park by 6:30 to set up and saw nearly 50 people going in and out of the park to do their morning exercise, people who were clearly not too interested in the race. While we highly publicized the event via internet and posted race flyers at the park, we unfortunately attracted few Burkinabe. (Though a big thanks to Elisee's friend Jaques and Peace Corps staff member Diallo for participating!) A couple expats even suggested that we should increase the registration fee, but we're determined to keep it at 1,000 cfa to enable everyone to participate.
So overall, pretty good. After the race everyone felt tired but good and participants thanked us for organizing the event, saying they would definitely participate in any future Race for Reading. An embassy staff member who works as their communications person said she'd help us publicize any upcoming FAVL events.
This is definitely something we will do again and in fact we are already thinking of organizing the 2nd Race for Reading come September/October, when the RWA group is here. The day is still not done...tonight is the Jungle Party, which should be a fun and laid back event that will hopefully bring in some more funds for FAVL.
SANOU Dounko, FAVL's regional activities coordinator, has just returned from the Pobé-Mengao Library, where he spent two weeks training Béléhédé's future librarian. A detailed report will follow shortly but here is a quick account of his time in Pobé:
Du 25 mars au 10 février 2011 j'ai séjourné à Pobé-Mengao pour former KOUNDABA Alou, futur bibliothécaire de Béléhédé, et pour renforcer les capacités d'animations de celui de Pobé-Mengao . « La formation s'est très bien passé, » a dit le bibliothécaire de Béléhédé à la fin de la formation. Il est satisfait et reconnait avoir reçu toutes les notes nécessaires pour gérer et animer sa bibliothèque. Quant à KONFE Hamidou, bibliothécaire de Pobé, il reconnait avoir reçu un acquis complémentaire.
C'est avec un regret que j'ai quitté la localité pour des raisons de services dans la zone du Tuy. Les lecteurs qui étaient en ambiance permanent, ne voulaient pas que je les laisse. Il faut noter que pour ma part, j'ai été bien reçu par la communauté, le gérant et les lecteurs. Entre nous bibliothécaires nous avons échangé sur d'autres sujets, sur nos coutumes et nos communautés respective dans une ambiance de parfaite convivialité, pendant nos heures de repos.
From March 25th to February 10th 2011, I stayed in Pobé-Mengao to train KOUNDABA Alou, Béléhédé's future librarian, and to help improve the Pobé librarian's skills organizing and running library activities. "The training went very well," said Béléhédé's librarian. He is satisfied and acknowledges having received all the necessary training to manage and run his library. As for Hamidou, Pobé's librarian, he says that he has acquired many new skills.
It is with much regret that I left the village of Pobé to return to my post in the Tuy Province. Readers who participated in the library activities did not want me to leave. Note that for my part, I was well received by the community, the librarian and library visitors. Between the librarians we discussed several subjects, our respective customs and communities, in a relaxed and friendly atmosphere during our hours of rest.
It seems we've had a lot against us. Sponsorships fell through so Race for Reading is being organized on a very tight budget. Despite all the recent news, the past few days have seemed relatively quiet here in Ouaga. Though today, students are expected to lead a mass demonstration. Unfortunately this has led to PC putting all volunteers on a temporary Stand-fast, meaning they cannot travel. So, volunteers who were planning on coming to participate in the race can no longer attend. In the meantime Charley and I have been running around like crazy to get different restaurants, hotels and stores to offer prizes for race winners and Jungle Party raffle winners.
Having said all this, we are really excited for tomorrow. We're expecting a good turnout and hopefully, if the race proves a success, we hope to make it an annual event.
The three day conference will be held in Aarhus, Denmark on June 19-21, 2011. Congratulations! Or better yet... "Tillykke"
(Luckily he doesn't worry about having to learn Danish...the conference is in English!)
The conference will involve speakers from across the globe, interactive sessions, creative workshops, study tours, and, most benefiting to Elisee and FAVL, networking!
Check out more information at http://nextlibrary.net/
BOUE Alidou, Dohoun
La bibliothèque villageoise de Dohoun est aujourd'hui à sa 5e année d'expérience. C'était un début difficile avec 136 livre et un personnel inexpérimenté. Même s'il reste encore beaucoup à faire, la bibliothèque a tout de même réussit à relever certaines difficultés qui sont:
-Augmentation des livres : 136 à 1.990
- Formation du gérant (gestions, animations)
- augmentation de la fréquentation : entre 600 à 1.000 lecteurs
- augmentation mensuelle des sorties de livres : 80 a 200 livre par mois
- Nombre d'abonnés annuel est passé de 100 à 280 abonnés.
The Dohoun village library is now in its fifth year. It was a difficult start with only 136 books and an inexperienced staff. Although there is still much to do, the library has surpassed several challenges including:
- Increase of books: 136 to 1,990
- Trainings (management, library activities)
- Increase in participation: between 600 to 1,000 visitors
- Increase in checked out books: 80 to 200 books per month
- Number of subscribers increased from 100 to 280
OUEDRAOGO Bibata, Koumbia
«La bibliothèque de Koumbia a connu beaucoup d'évolution de l'année 2008 à nos jours. L'augmentation des livres dans la bibliothèque, qui s'explique par les partenaires qui nous ravitaillent en livres. En suite la fréquentation des adultes a augmenté. Les camps de lecture permettent aussi l'augmentation des fréquentations. L'innovation des certaines activités avec l'utilisation du guide d'animation m'a permis d'être compétant en animation. Avec les enfants, lors des séances je suis très tranquille par contre au début j'avais très peur, surtout quand j'étais en face des enfants pour une activité. »
"The Koumbia library has seen many changes from 2008 to today. The number of library books increased, thanks to our partners who help purchase/donate books. The attendance and participation of adults has also increased. The reading camps have led to an increase in library visits. The innovation of new activities, by using the Activities Guide, allowed me to become proficient in animations at the library. With the children, I am very calm but at the beginning I was very scared, especially when I was in front of children for an activity. "
March 1st, 2011 marked Peace Corps' 50th year of existence. A nice celebration was held in the garden at the Mayor of Ougadougou's office. There were speeches by the Mayor, Peace Corps' Country Director, The U.S. ambassador and the president of Friends of Burkina Faso. Volunteers, PC staff and all Peace Corps partners (including FAVL) were in attendance.
The event was a great opportunity to meet and greet and publicize FAVL. It's a good thing Elisee was there then, because my priority revolved around the free food and drinks. While I was busy chasing down the waiters carrying trays of delicious appetizers and stuffing my face, Elisee was busy chatting with the Mayor about FAVL and inviting him to our upcoming Race for Reading. This led to the Mayor asking him to set up a meeting with him so that he could hear more details. Elisee also met with a couple journalists that were in attendance to try to get some publicity during Race for Reading.
"I think that having the library in my village is a good thing for all students and especially for me. I come to the library to check out novels, to read, to improve my French, to have a good command of French vocabulary, to learn about current affairs, to get ideas for my future and improve my knowledge of spelling and grammar. By reading, I found that I have improved my French written language. "
2) « Je viens à la bibliothèque pour lire car c'est important pour moi de lire. En lisant ca me mène a la découverte de beaucoup de choses, et aussi ca enrichir mon français...en lisant je rencontre des mots qui enrichisse mon vocabulaire. »
"I come to the library to read because reading is important to me. By reading, I can discover many things and improve my French... by reading I discover new words that enrich my vocabulary."
- Domboué Hakani, 5e2
3) « Je viens à la bibliothèque pour apprendre a lire et a écrire correctement les mots sans faire une faute...quand j'ai fini de lire, j'essaye de comprendre ce que le livre veut dire. Aussi je viens chercher un mot dans le dictionnaire français ou anglais »
"I come to the library to learn how to read and how to write words correctly without making a mistake ... when I finish reading, I try to understand what the book means. I also come to look up words in the French or English dictionary."
-Coulibaly Sidiki 5eB
4) « J'aime lire et venir à la bibliothèque parce que c'est un endroit tranquille...ici a la bibliothèque il y a de l'ordre. Tandis qu'a la maison c'est différent les enfants me dérange et surtout quand il y a du dolo à vendre c'est encore pire, le bruit des bavards me gène. »
"I love to read and come to the library because it is a quiet place ...there is order in the library. Whereas at home it is different, the children bother me and when there is dolo for sale it's even worse, the noise of the customers bothers me. "
-Malo Charlotte, 3e
All three of the northern librarians are still relatively new and their excitement, enthusiasm and motivation are quite contagious. Like the first meeting, yesterday's meeting was lively, with the librarians actively participating and offering up plenty of ideas and opinions.
Summary of what we discussed::
1) Béléhédé library
- Construction going well; furniture currently being built
- Discussed importance of Alou (future librarian) meeting with both the library committee and community members after the his 2 week training with Dounko at the Pobé library to keep everyone up to date with library progress
2) Responsibilities of FAVL librarians
- Respect library operation hours and respect readers; keep library clean, welcoming and well organized
3) Best way to send librarians' salaries up north
4) Organization of Mayor's workshop in May
- Discussed option of having two workshops, one in Houndé one in Ouahigouya, to minimize travel/expenses
5) Meetings up north
- Option of having all northern librarians come down to Hounde two or three times a year to participate in monthly meetings
6) Exchange of activities/experiences in each library.
- Dounko told us how successful the ABC hopscotch activity is at the libraries. Young children use hopscotch to learn the letters of the alphabet and words that start with each letter.
- Importance of not only doing story telling or drawing but trying out new activities
7) Librarians' Book Club
- Passed out the book of fables "La brousse et la savane racontent" by Souleymane Djigo Diop. After the next book discussion, librarians will have new fables to share and can organize activities around them with the children
8) Activities
- Explained how to play Dominos and gave stencils to librarians to use during arts and crafts activities
- Charley explained how to do new activities including the reading activity 'Guess the Ending' and how to start a book club with both children and adults at the library
9) Miscellaneous
Overall the meeting was productive and efficient. After the meeting Dounko and Alou followed Hamidou back to Pobé-Mengao where Dounko will begin Alou's 2-week librarian training.


